Child (L1) Acquisition
PIRES, A., ROTHMAN, J. AND SANTOS, A. (in press, 2011) L1 Acquisition of interface properties across Portuguese dialects: Internal and external factors as sources of delayed acquisition. Lingua 121.
ROTHMAN, J. & GUIJARRO-FUENTES, P. (in press , 2011) Linguistic Interfaces and Language Acquisition in Childhood. First Language, 31 1/2.
PIRES, A. & ROTHMAN, J (2010). Building Bridges: Experimental L1 Acquisition meets Diachronic Linguistics. Romance Languages in the Generative Perspective. In Domínguez, L. and Guijarro-Fuentes, P. (eds.) Cambridge Scholar Press, 357-385.
PIRES, A., ROTHMAN, J. & SANTOS, A. (2010). Acquisition of inflected and uninflected infinitives in child L1 European Portuguese. In Costa, J. et al. (eds.) Proceedings of GALA (Generative Approaches to Language Acquisition) 2009. Cambridge, UK: Cambridge Scholars Press.
PIRES, A. & ROTHMAN, J. (2009). Child and adult language acquisition, linguistic theory and (microparametric) variation. In Pires, A. & Rothman, J (eds.). Minimalist Inquiries into Child and Adult Language Acquisition: Case Studies Across Portuguese. Berlin/New York: Mouton DeGruyter 5-33
PIRES, A. & ROTHMAN, J. (2009). Acquisition of Brazilian Portuguese in Late Childhood: Implications for Syntactic Theory and Language Change. In Pires, A. & Rothman, J. (eds.). Minimalist Inquiries into Child and Adult Language Acquisition: Case Studies Across Portuguese. Berlin/New York: Mouton DeGruyter 129-154.
Adult L2 Acquisition
ROTHMAN, J., CUZA, A. & GUIJARRO-FUENTES, P. (in press, 2011) Bare and definite plural subject interpretations in the L2 Spanish of English-natives. International Journal of Bilingualism 15.
JUDY, T. & ROTHMAN, J. (2010). From a Superset to a Subset grammar and the Semantic Compensation Hypothesis: Subject Pronoun and Anaphora Resolution Evidence in L2 English. In BUCLD 34: Proceedings of the 34th annual Boston University Conference on Language Development. Somerville, MA: Cascadilla Press 197-208.
LORD , G. (2010). “The Combined Effects of Instruction and Immersion on Second Language Pronunciation.” To appear in Foreign Language Annals.
ROTHMAN, J. & GUIJARRO-FUENTES (2010). Input Quality Matters: Some Comments on Input Type and Age-Effects in Adult SLA. Applied Linguistics 31, 2 301-306.
SALGADO ROBLES, F. (2010). “¿Había muchas personas o habían muchas personas? Aquí siempre escucho habían”. Adquisición de la variación sociolingüística por aprendices de español en un contexto de inmersión en el extranjero. Revista Interlingüística, 20 (in press).
ROTHMAN, J. (2010). Theoretical Linguistics Meets Pedagogical Practice: Pronominal Subject Use in Spanish as a Second Language (L2). Hispania, 93, 1 52-65.
SALGADO ROBLES, F. (2010). Inmigración y confluencias lingüísticas: Perseverancia ante la adquisición de un segundo dialecto por colombianos en España. Sárasuatí: Revista de Humanidades, 5: 39-49.
ROTHMAN, J., JUDY, T., GUIJARRO-FUENTES, P. AND PIRES, A. (2010). On the (Un)—Ambiguity of Adjectival Interpretation in L2 Spanish: Informing Debates on the Mental Representation of L2 syntax. Studies in Second Language Acquisition, 32, 1, 47-77.
ROTHMAN, J., IVERSON, M., JUDY, T. and GUIJARRO-FUENTES, P. (2009). Noun-Raising and Adjectival Interpretative Reflexes in the L2 Spanish of Germanic and Italian Learners. In BUCLD 33: Proceedings of the 33rd annual Boston University Conference on Language. Development. Somerville,
MA: Cascadilla Press, 444-455.
SALGADO ROBLES, F. (2009). Adquisición de la pluralización de haber por hablantes bilingües en un contexto de estudios en el extranjero. Language and Literature Journal, CUNY, The Graduate Center, Nueva York, 4 (2): 69-87.
ROTHMAN, J., IVERSON, M. & JUDY, T. (2009). Bound Variable, Split Antecedent and Ellipsis Interpretations in L2 Portuguese: Implications for L2 Acquisition Theories. Estudos da Linguagem 7, (2) 260-299.
ROTHMAN, J. & IVERSON, M. (2009). Beyond Morphological Use: What Semantic Knowledge Tells Us About Aspect in L2 Portuguese. Estudos da Linguagem 7, (2) 233-259.
ROTHMAN, J. (2009). Pragmatic Deficits with Syntactic Consequences: L2 Pronominal Subjects and the Syntax-Pragmatics Interface. Journal of Pragmatics, 41 951-973.
LORD , G. (2009). “Language awareness and development during study abroad: A case study.” Hispania 92:1 (136-150).
Guijarro-Fuentes, P., Judy, T. Rothman, J. (2009) On Transfer, Proficiency and Cross-Individual/ Aggregate SLA Differences: Examining Adjectival Semantics in L2 Spanish. In Bennati, A. (ed.) Issues in Second Language Proficiency. London: Continuum 233-253.
IVERSON, M. & ROTHMAN, J. (2008). Adverbial Quantification and Perfective/Imperfective Interpretive Nuances in L2 Portuguese. In Slabakova, R.; Rothman , J.; Kempchinsky, P and Gavruseva, E (eds.) Proceedings of the 9th Generative Approaches to Language
Acquisition Conference. Somerville, MA: Cascadilla Press, 70-80
JUDY, T., GUIJARRO-FUENTES, P. & ROTHMAN, J. (2008) Adult Accessibility to L2 Representational Features: Evidence from the Spanish DP. In Bowles, M.; Foote, R., Perpiñán, S. & R., Bhatt (eds.) Selected Proceedings of Second Language Research Forum 2007. Somerville, MA: Cascadilla Press. pp. 1-21.
IVERSON, M. & ROTHMAN, J. (2008). The Syntax-Semantics Interface in L2 Acquisition: Genericity and Inflected Infinitive Complements in Non-Native Portuguese.. In Bruhn de Garavito, J. and Valenzuela, E. (eds.) Selected Proceedings of the 10th Hispanic Linguistic Symposium. Somerville, MA: Cascadilla Press. pp. 78-92.
ROTHMAN, J. & IVERSON, M. (2008). Poverty-of-the-stimulus and L2 Epistemology: Considering L2 Knowledge of Aspectual Phrasal Semantics. Language Acquisition: A Journal of Developmental Linguistics 15, 4 270-314.
IVERSON, M., KEMPCHINSKY, P. & ROTHMAN, J. (2008). Interface Vulnerability and Knowledge of the Subjunctive/Indicative Distinction with Negated Epistemic Predicates in L2 Spanish. EUROSLA Yearbook, 8 135-163
LORD , G. (2008). “Second Language Acquisition and First Language Phonological Modification.” Selected Proceedings of the 10th Hispanic Linguistics Symposium, eds. Joyce Bruhn de Garavito and Elena Valenzuela, pp. 184-193. Sommerville, MA: Cascadilla. [http://www.lingref.com/cpp/hls/10/index.html ]
ROTHMAN, J. (2008). How Pragmatically Odd!: Interface Delays and Pronominal Subject Distribution in the L2 Spanish of English Natives. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 1, 2 317-339.
LORD , G. (2008). “Podcasting Communities and Second Language Pronunciation.” Foreign Language Annals 41:2 (364-379).
ROTHMAN, J. (2008). Why Not All Counter-Evidence to the Critical Period Hypothesis Is Equal or Problematic: Implications for SLA. Language and Linguistics Compass, 2 (6), 1063–1088.
ROTHMAN, J. (2008). Aspectual Morphology Use in Adult L2 Spanish & The Competing Systems Hypothesis: When Pedagogical and Linguistic Rules Conflict. Languages in Contrast, 8,1, 74- 106.
ROTHMAN, J. (2007). Sometimes They Use It, Sometimes They Don’t: An Epistemological Discussion of L2 Morphological Production and Its Use as a Competence Measurement. Applied Linguistics 28, 4 609-615.
LORD , G. (2007). “The role of the lexicon in learning second language stress patterns.” Applied Language Learning 17:1-2 (1-14).
ROTHMAN, J. & IVERSON, M. (2007). On L2 Clustering and Resetting the Null Subject Parameter in L2 Spanish: Implications and Observations. Hispania, 90, 2, 329-342.
ROTHMAN, J. & IVERSON, M. (2007). Input Type and Parameter Resetting: Is Naturalistic Input Necessary? International Review of Applied Linguistics, IRAL, 45,4 285-319.
ROTHMAN, J. (2007) Pragmatic Solutions for Syntactic Problems: Understanding Some L2 Syntactic Errors in Terms of Pragmatic Deficits. In Baauw, S., Dirjkoningen, F. & Pinto, M. (eds.) Romance languages and linguistic theory 2005. Amsterdam: John Benjamins pp. 299-320.
GOODIN-MAYEDA, C. E. & ROTHMAN, J. (2007) The Acquisition of Aspect in L2 Portuguese & Spanish: Exploring Native/Non-Native Performance Differences. In Baauw, S., Dirjkoningen, F. & Pinto, M. (eds.) Romance languages and linguistic theory 2005. Amsterdam: John Benjamins pp. 131-148.
ROTHMAN, J. & IVERSON, M. (2007). The Syntax of Pronominal Subjects in L2 Spanish: Comparing Two L2 Populations with Different Exposure RESLA- Spanish Journal of Applied Linguistics, 20, 185-214.
LORD , G. (2006). “Defining the indefinable: Study Abroad and Phonological Memory Abilities.” Selected Proceedings of the 7th Conference on the Acquisition of Spanish and Portuguese as First and Second Languages, ed. Carol A. Klee and Timothy L. Face, pp. 40-46. Somerville, MA: Cascadilla. [http://www.lingref.com/cpp/casp/7/index.html]
LORD , G. (2005). “(How) Can we teach foreign language pronunciation? The effects of a phonetics class on second language pronunciation.” Hispania 88:3 (557-567).
Bullock. B. & LORD , G. (2003). “Analogy as a learning tool in second language phonology.” Romance Linguistics: Theory and Acquisition. Selected papers from the 32nd Linguistic Symposium on Romance Languages (Eds. A. T. Pérez-Leroux and Y. Roberge). Philadelphia: John Benjamins (281-297).
Pérez-Leroux, A.-T., Centeno-Cortés, B., LORD G., & O’Rourke, E. (2002). “Inalienable possession in Spanish: L2-acquisition at the lexicon-syntax interface.” The acquisition of Spanish morphosyntax, (Eds. A. T. Pérez-Leroux and J. M. Liceras). Dordrecht: Kluwer Academic (179-206).
Bilingualism/Heritage Speaker Acquisition
HEBBLETHWAITE, B. J. (2010). Adverb Code-Switching among Miami’s Haitian Creole-English Second Generation. Bilingualism: Language and Cognition. [BRAND NEW! You need to log in through UF to access this journal]. For access, click here.
ROTHMAN, J. & IVERSON, M (2010). Independent Normative Assessments for Bi/Multilingualism, Where art thou? In Cruz-Ferreira. Multilingual Norms. Frankfurt: Peter Lang 33-51.
PIRES, A. & ROTHMAN, J. (2009). Disentangling Contributing Variables to Incomplete Acquisition Competence Outcomes: What Differences Across Brazilian and European Portuguese Heritage Speakers Tell Us. International Journal of Bilingualism, 13, 2 211-238.
HEBBLETHWAITE, B. J. (2009).
L’asymétrie et la bidirectionnalité dans l’alternance codique du créole haïtien-anglais de la 2ème génération à Miami : l’influence sociolinguistique de la syntaxe bilingue. Cahiers de Linguistique, 34.2.103-126. For acess, click here.
ROTHMAN, J. (2009). Knowledge of A/A'-Dependencies on Subject Extraction with Two Types of Infinitives in Non-Native Portuguese Adult Bilingualism. International Journal of Bilingualism13 (1), 111-140.
ROTHMAN, J. (2009) Understanding the Nature and Outcomes of Early Bilingualism: Romance Languages as Heritage Languages. International Journal of Bilingualism, 13,2, 145-155.
NIÑO-MURCIA, M. GODENZZI, J.C. & ROTHMAN, J. (2008). Spanish as a World Language: The Interplay of Globalized Localization and Localized Globalization. International Multilingual Research Journal 2,1, 48-66.
ROTHMAN, J. (2008) Linguistic Epistemology and the Notion of Monolingualism. Sociolinguistic Studies, 2,3 441-457.
NIÑO-MURCIA, M. & ROTHMAN, J. (2008). Spanish-Contact bilingualism and identity. In Niño- Murcia, M. & Rothman, J. (eds.) Bilingualism and identity: Spanish at the crossroads with other languages. Amsterdam: John Benjamin pp.11-32.
ROTHMAN, J. & M. NIÑO-MURCIA (2008). Multilingualism and Identity: All in the Family. In Niño- Murcia, M. & Rothman, J. (eds.). Bilingualism and identity: Spanish at the crossroads with other languages. Amsterdam: John Benjamins. pp. 301-329.
HEBBLETHWAITE, B. J. (2007). Intrasentential Code-Switching among Miami Haitian Creole-English Bilinguals. Bloomington: Indiana University Ph.D. dissertation. Ann Arbor: ProQuest.
ROTHMAN, J. (2007) Heritage Speaker Competence Differences, Language Change and Input Type: Inflected Infinitives in Heritage Brazilian Portuguese. International Journal of Bilingualism 11, 4 359-389.
HEBBLETHWAITE, B. J. (2007). Editorial assistant. Haitian Creole-English Bilingual Dictionary. Project director, Albert Valdman. Indiana University Creole Institute: Bloomington, Indiana.
RELL, A. & ROTHMAN, J. (2006). On the Structure and Discourse Usage of Spanglish: A Language that Defines an Identity. In M. Montero (ed.) Identity and Second Language Learning: Culture, Inquiry, and Dialogic Activity in Educational Contexts. Information Age Publishing. pp.235-255
HEBBLETHWAITE, B. J. (2006). Sociolinguistic Aspects of Haitian Creole in South Florida: The Causes of the Failure to Develop the Natural Asset of Biliteracy. Florida Foreign Language Journal 3.1.52-59. For access, click here.
ROTHMAN, J. & A. RELL (2005). A Linguistic Analysis of Spanglish: Relating Language to Identity. Linguistics and the Human Science, 1,3, 515-536.
HEBBLETHWAITE, B. J. (2056). Edited and introduced with Jacques Pierre. The Gospel of Thomas in English, Haitian Creole and French. Classic Editions: Gainesville.
L3/LN Acquisition
ROTHMAN, J., IVERSON, M. & JUDY, T. (in press, 2011). Some Notes on the Generative Study of L3 Acquisition. Second Language Research, 27,1.
ROTHMAN, J. (in press 2011). L3 Syntactic Transfer Selectivity and Typological Determinacy: The Typological Primacy Model. Second Language Research, 27,1
ROTHMAN, J. (2010). On the Typological Economy of Syntactic Transfer: Word Order and Relative Clause Attachment Preference in L3 Brazilian Portuguese. International Review of Applied Linguistics, IRAL, 48, 2/3 243-271
CABRELLI-AMARO, J. & ROTHMAN, J. (2010). L3 acquisition and phonological permeability: A new test case for debates on the mental representation of non-native phonological systems. International Review of Applied Linguistics, IRAL, 48, 2/3 273-294
ROTHMAN, J. & CABRELLI-AMARO, J. (2010). What Variables Condition Syntactic Transfer?: A Look at the L3 Initial State. Second Language Research 26, 2 189-218.
CABRELLI J., IVERSON, M., JUDY, T. & ROTHMAN, J. (2008). What the start of L3 tells us about the end of L2: N-drop in L2 and L3 Portuguese. In H. Chan, E. Kapia, H. Jacob (Eds.), A Supplement to the Proceedings of the 32nd Boston University Conference on Language Development available at http://128.197.86.186/posters/32/Cabrelli.pdf
Language Preservation
LORD , G. (2009). “The Aymara E-learning Project: Language Education and Preservation.” In I. Lancashire (Ed.), Teaching Literature and Language Online. New York, NY: Modern Language Association (pp. 177-189).
Teacher Training and Pedagogy
LORD , G. & Lomicka, L. (2010). “Podcasting – Past, Present and Future: Applications of Academic Podcasting In and Out of the Language Classroom.” To appear in Academic Podcasting and Mobile Assisted Language Learning: Applications and Outcomes, eds. M’hammed Abdous and Betty Rose Facer. 2010
Arnold, N. Ducate, L., Lomicka, L. & LORD , G. (2009). “Assessing online collaboration among language teachers: A cross-institutional wiki case study.” Journal of Technology and Teacher Education, 8:2 (121-139).
Lomicka, L. & LORD , G. (2008). “Blended Learning in Teacher Education: An Investigation of Classroom Community across Media.” Contemporary Issues in Technology and Teacher Education 8:2 (158-174).
LORD , G. & Lomicka, L. (2007). “Social Presence in Virtual Communities of Foreign Language Teachers.” System 35:2 (208-228).
Lomicka, L. & LORD , G. (2007). “Foreign Language Teacher Preparation and Asynchronous CMC: Promoting Reflective Teaching.” Journal of Technology and Teacher Education 15:4 (513-532). [http://go.editlib.org/a/21940]
Arnold, N. Ducate, L., Lomicka, L. & LORD , G. (2005). “Using Computer-Mediated Communication to Establish Social and Supportive Environments in Teacher Education.” CALICO Journal 22:3 (537-566).
LORD , G. & Lomicka, L. (2004). “Using collaborative cyber communities to further teacher preparation and education: The TIFLE model.” Foreign Language Annals 37:3 (401-416). 2004.
Lomicka, L. & LORD , G. (2004). “Going virtual: Inviting guests into the classroom.” Best Practices in Teaching with Technology (Eds. Jessamine Cooke-Plagwitz and Lara Lomicka). Boston: Heinle (50-55).
Lomicka, L., LORD , G. & Manzer, M. (2003). “Merging theory and practice in the technology classroom.” Models for Excellence in Second Language Education: Dimension 2003 (Eds. C. M. Cherry and L. Bradley). Valdosta, GA: SCOLT Publications (37-52).
Other
Lomicka, L. & LORD , G. (2008). “Co-Authoring: What Every Department Should Know.” ADFL Bulletin 39:2 (49-55). 2008. Reprinted in MLA Profession 2008 (202-213).
HEBBLETHWAITE, B. J. (2009). Edited and translated in collaboration with Jacques Pierre. Une saison en enfer / Yon sezon matchyavèl. Translation of Arthur Rimbaud’s prose poem. Gainesville: Classic Editions. For access, click here.
HEBBLETHWAITE, B. J. (2001). The Unfolding of the Preposition and Affix de in Latin, Gallo-Romance, French and Haitian Creole. Revue roumaine de linguistique 46.45-68. For access, click here.