If you are a serios Christmas fan, keeper of the traditions but a copyright law offender, check out the lower section of this page for some Swedish Christmas carols. The one below is a mock Christmas carol/pop song which was popular some years ago in Sweden.
"MER JUL" ("MORE CHRISTMAS")
Jag är en lugn person (I am a calm person) med takt och ton (who knows how to behave) måttfull och balanserad. (decent and balnced) Jag är tyst och still (I am quiet and still) / och det ska mycket till (and it takes much) innan jag blir exalterad. (to make me excited) Men jag har en last (but I have one problem) som håller mig fast (which holds me) i ett järngrepp varje vinter (in an iron grip each winter) när året är slut (when the year is over) och snön ligger djup (and the snow lies deep) och slädarnas medar slinter. (and the ... of the ... ...) Refr: Jag vill ha MER JUL (I want MORE CHRISTMAS) Ge mig MER JUL (give me MORE CHRISTMAS) Jag vill ha MER JUL (I want MORE CHRISTMAS) Ge mig MER JUL (give me MORE CHRISTMAS) Tusen stjärnor som tindrar (A thousand stars which twinkles) glitter så långt jag ser (glitter as far as I can see) av juleljus som glimmar (from Christmas candles flickering) vill jag ha MER. (I want MORE." En show glöms bort (A show is forgotten) om den bara visar opp (if it only shows off) effekter som man knappast anar, (effects hardly noticable) så ge mig tretti grader kallt, (so give med minus thirty degrees (C),) tomtar överallt (Santas everyehere) och en skog av gröna granar. (a forest of green Christmas trees.) Jag vill ha snötyngda hus, (I want houses bulging under snow,) tusentals ljus, (thousands of candles,) kulörta kulor i drivor, (piles of coloured glass balls,) bjällerklang (jingle bells) som ackompanjemang (as a background) på alla julens skivor. (on all Christmas records.) Refr. Ge mig en svårknäckt nöt, (Give me a hard-to-crack nut,) sötare gröt, (sweeter rice pudding) djupare dopp i grytan, (deeper dip in the pot) glittrigare glimm, (glitterier glim) grötigare rim (puddinger rims) och mer Arne Weise i rutan.(and more Arne Weise on the telly) Jag vill ha rymligare säck, (I want a spacier sack) segare knäck, (more viscous fudge[not really]) fetare fläsk från grisen, (fatter pork from the pig) krimsigare krams, (uselesser ) längre långdans (longer long dance) och raskare räv på isen. (and a faster fox on the ice.) Refr. Jag vill ha MER, MER (I want MORE, MORE) Ge mig MER, MER (give me MORE, MORE)... Jag vill ha MER, MER "Say Mama!" Ge mig MER, MER "Ma" Jag vill ha MER, MER "NONONONO!! Say MAMA!!" Ge mig MER, MER "Ma-ma" Jag vill ha MER, MER "HAHAHAHAHAHAHAHAHA!!!" Ge mig MER, MER Jag vill ha MER, MER Ge mig MER, MER Jag vill ha MER, MER Ge mig MER, MER . . .
These Christmas carols were stolen fron the old song book "Sjung svenska folk!" ("Sing, people of Sweden!") from 1956. (No, Sweden is not (yet) a Communist dictatorship, but that is the name of the song book.) The songs were published under the influence of the Christmas spirit and an eager to educate the world.
Should you have any questions about the songs, want some additions or ask questions about Swedish Christmas traditions, please e-mail me!
Sankt Staffans visa (Staffan var en stalledräng) (Dec 13)
Rudolf med '' röda mulen (Rudolph - the Red-nosed Reindeer)
Still got a voice? Then you could check out the song book of the Royal Institute of Technology (Long live it! Horray*4!) (You see - no Communist dictatorship here!)
Jonas Gustavsson