- Curso de Inglés: IPIS INGLISH 101
>
- FOR IF THE FLIES: Por si las moscas.
-
- TO THROW THE STORY: Echar el cuento
-
- WHAT IS THE STICK: Que es la vara
-
- GO TO KNOW: Anda a saber.
-
- TO PULL THE PIE: Jalarse la torta
-
- LIKE WHO DOESN'T WANT THE THING: Como quien no quiere la cosa.
-
- I DON'T GIVE MORE: No doy mas
-
- WITH ALL THE LEG: Con toda la pata
-
- IT IMPORTS ME A HORN: Me importa un cuerno
-
- TO HANG YOUR TENNIS: colgar los tennis
-
- SEE HER HAIRY: Verla peluda
-
- IT MATTERS ME A WHISTLE: Me importa un pito
-
- TO BE A DEAD LITTLE FLY: Ser un mosquita muerta
-
- TO GIVE BALL: dar pelota
-
- FRESHIER THAN A LETTUCE: Mas fresco que una lechuga
-
- ARE YOU DRINKING MY HAIR?: Me estas tomando el pelo?
-
- TO CRY TO THE CHURCH: A llorar a la iglesia
-
- THE SHELL OF YOUR SISTER: La concha de tu hermana
-
- AT BALD SHOUT: A grito pelado
-
- TO CHANGE THE LITTLE BIRD WATER: Cambiarle el agua al pajarito
-
- CAT FOR RABBIT: gato por liebre
-
- DON`T YOU HILL OVER THE FLYING PANCAKE: No se monte en la arepa voladora
-
- FOR THE TIGER: pa'l tigre
-
- FLIP THE DOUGHNUT: voltearse la rosca
-
- MY LIFE IS FULL OF INHALATIONS: Mi vida esta llena de aspiraciones
-
- WHAT A STRAW TALK : Que hablada de paja
-
- MORE SALTED THAN A SAILOR SNOT: Mas salado que un moco marinero
-
- GO PULLING: Va jalando
 
- yo aqui agregaria mi clasico:
 
- THERE THE GLASSES:  Ahi los vidrios!
 
 
 
 
Te presentamos un sencillo curso de inglés con el que aprenderás en una única lección las frases imprescindibles para sobrevivir en la tierra de Shakespeare. Un magnífico complemento que cubre a la perfección una de las muchas lagunas de nuestro Plan de Estudios:
 
You have more tale than little street >Tienes mas cuento que calleja
 
From lost to the river >De perdidos al río 
 
The mother who gave birth to him > >La madre que lo parió >
 
Sissy the last >Marica el último 
 
For if the flies >Por si las moscas 
 
Your pan has gone >Se te ha ido la olla 
 
Everywhere they boil beans >En todas partes cuecen habas 
 
Composed and without girlfriend >Compuesto y sin novia 
 
Go out by legs >Salir por piernas 
 
If I have seen you I don't remember >Si te he visto no me acuerdo 
 
Switch off and let's go >Apaga y vámonos >
 
It is not turkey mucus >No es moco de pavo >
 
Let's go Don't f#*k me >Vamos no me jodas
 
That if you want rice Catherine > >Que si quieres arroz Catalina 
 
Shit little parrot >Cágate lorito 
 
Morning-singer >Cantamananas 
 
Another who such dance >Otro que tal baila 
 
To another thing butterfly >A otra cosa mariposa 
 
What of-taylor >Que desastre 
 
Among whistles and flutes >Entre pitos y flautas 
 
Like water of May >Como agua de Mayo 
 
To f#*k the female pig Joder la marrana 
 
Marking parcel >Marcando paquete 
 
To put in a cigar >Meter un puro 
 
My happiness in a hole >Mi gozo en un pozo 
 
Sissy beach >Marica playa 
 
Which-o >Cualo 
 
It finished what it was given >Se acabo lo que se daba 
 
To go by the Ubeda's mountains >Irse por los cerros de Ubeda 
 
You see less than Joseph milks >Ves menos que Pepe Leches 
 
Until then Lucas >Hasta luego Lucas > 
 
What brown >Que marron
 
The gold that shited the Arabian man >El oro que cago el moro
 
What so doggish life >Que vida tan perra
 
You shited Burt Lancaster >La cagaste Burt Lancaster 
 
You roll yourself like a window blinde >Te enrollas como una persiana 
 
Go away to fry asparagus >Vete a freir esparragos
 
Send eggs! >Manda huevos!
 
Who sings his bads frightens >Quien canta sus males espanta 
 
I can't with my soul > >No puedo con mi alma >
 
Good of the Paraguay >Guai del Paraguay >
 
You hallucinate little cucumbers >Alucinas pepinillos > 
 
Without-shame!  >Sinverguenza! > 
 
You don't give foot with ball >No das pie con bola > 
 
I am not able to, I am not able to Coward of the prairie > >No puedo, no puedo Cobarde de la pradera > > > > > > >
 
Sinful torpedo Seven horses come from Peacefulness >Torpedo pecador Siete caballos vienen de Bonanza > 
 
To you they gave you a label of High to the meritorious one! anisette of the monkey 
 
¡Alto a la benemérita! A ti te dieron una etiqueta de 
anís del mono > > >
 
 
>Bonus track: >Brother-in-laaaaaaaaaaaaaaw !!!! > >Y además: 
>Cuñaaaaaaaaaaaaaao !!! >