5. Actividades informales o voluntarias relacionadas con la enseñanza.

En la clase que enseñé, me di cuenta que tenía algunos estudiantes que necesitaban mayor atención que otros, pero cincuenta minutos de clase no era suficiente para focalizarme en unos cuantos alumnos, así fue como opté por reunirme con ellos fuera de clase, en mis horas de oficina. Con estos alumnos hice actividades extra y les expliqué con más detalle sus errores comunes y les ayudé a mejorarlos. Algunos alumnos solo fueron para que les resolviera dudas específicas y también trabajé con ellos a un nivel más profundo.
Mi trabajo se extendió plácidamente fuera de clases y horas de oficina. Algunas veces encontraba a mis alumnos en la cafetería y como era hora libre para ellos y para mí, conversábamos en Español a un nivel de prinpiante, pero a ellos les gustaba el hecho de que podían entender y responder a mis preguntas, articular oraciones ordenadas bajo la lógica gramatical española y no norteamericana.
Cuando fui investigadora, me di cuenta del interés de mucho de los alumnos por la cultura del idioma que estaba aprendiendo, pero desgraciadamente el curso que estaban tomando en ese momento solo abarcaba España y Mexico, donde tanto el idioma como la cultura varían con respecto a las culturas de América del Centro y del Sur. Pude hablar con algunos de los alumnos y darles información extra, pero eso a veces no es suficiente para ellos que están en el momento y lugar perfecto para informarse mucho más.
Mi trabajo como tutora fue satisfactorio, hicimos algunas reuniones en la sala de tutorías para resolver problemas comunes de ser y estar, de bueno/a y bien, etc Espero que estos alumnos no hayan olvidado lo que aprendieron ya que cuando uno no practica el idioma pierde mucho de lo que aprende.
Enseñar Español 101 ha sido una de mis mejores experiencias, he tenido mucha suerte con mis alumnos a pesar de que había una gran mayoría de alumnos de primer año en la clase, y alumnos que no les interesaba aprender Español. Sin embargo, conseguí que miraran el hecho de aprender su segundo idioma desde otro punto de vista, un interés linguístico más algo de interés sociológico y antropológico, es decir haciendo comparaciones culturales. Esto para ellos cambiaba la idea de aprender un segundo idioma.

5. Evidencia de logros y efectividad en la Enseñanza.


La confusión del pasado en pretérito y en imperfecto son cosas que no vamos a evitar cuando estamos enseñndo, es por eso que preparé para mis alumnos unas recomendaciones para que identifiquen y entiendan la diferencia entre pasado pretérito e imperfecto. Aquí lo que preparé:
A. Actividades en de clase.
B. Quizes para saber si mis alumnos entendían los capítulos tomados en ese momento.
C. Tareas para la casa, extracurricular, per bajo mi asistencia.
D. Los tres primeros exámenes.
E. Auto-valuaciones y evaluaciones sobre la profesora.

My University of Florida page



main page